top of page
ffuk7.png
Patrick John Corness 
BA MA PhD
Silver Medallist, Faculty of Philosophy,  
Charles University Prague
klobouk v Irsku.jpg
Academic Slavist, Writer/Researcher

Literary translator into English

from Czech, German, Polish, Russian, Ukrainian.

Literary translation studies researcher.
PhD (Warwick) in Literary Translation Studies


Formerly Principal Lecturer in Russian and German,  Director of Research Centre for IT in Language Learning, Coventry University (retired in 2000)

Honorary Research Fellow, Centre for Translation Studies, University of Leeds (2001-2011)

Visiting Professor of Translation,  School of Humanities, Coventry University (2014-2023) 

 
Member of CLaC
(Corpus Linguistics at Coventry) 
http://clac.coventry.domains/


https://orcid.org/0000-0002-1601-2888

View below Prague Castle: Malá strana district

est europa nunc unita et unita maneat.
una in diversitate  pacem mundi augeat.
semper regant in europa  fides et iustitia
et libertas populorum in maiore patria.
cives, floreat europa, opus magnum vocat vos.
stellae signa sunt in caelo aureae, quae iungant nos
lesya-window-at-lutsk.jpg

Lesya Ukrainka mural

Lesya Ukrainka Volyn National University, Lutsk

Photo Patrick John Corness, 2018

Knihami jsme spojeni s duchy všech národů a dob. [Through books we are united with the spirits of all nations and all times]  Tomáš Garrigue Masaryk
EU_800x.jpeg
UA flag.jpg
Мавка:
Ні! я жива! Я буду вічно жити!
Я в серці маю те, що не вмирає.


Леся Українка, Лісова пісня, 1911


Mavka:
No! I'm alive! And I shall live for ever!
What in my heart I have shall be immortal!


Lesya Ukrainka, The Song of the Forest, 1911
bottom of page